에스파뇰

백괴사전
(에스파냐어에서 넘어옴)
가기: 둘러보기, 검색
이 문서는 옛한글을 포함하고 있습니다.
옛한글이 제대로 보이지 않는다면 옛한글 도움말을 참고해서 글꼴을 당장 설치하세요!
Bouncywikilogo.gif
진지한 글을 읽고 싶다면 위키백과의 다음 항목을 참조하세요.
에스파뇰.
에스파뇰
español(IPA: [espaˈɲol])
쓰는 나라들 과테말라, 니카라과, 도미니카 공화국, 멕시코, 베네수엘라, 볼리비아, 아르헨티나, 에스파냐, 에콰도르, 엘살바도르, 온두라스, 우루과이, 적도 기니, 칠레, 코스타리카, 콜롬비아, 쿠바, 파나마, 파라과이, 페루, 푸에르토리코
언어 인구 제일 언어: 약 3억 3천만 명
제이 언어: 약 8700만 명
사용 순위 2~4위
언어의 계통 인도유럽어족
 이탈리아어파
  로망스어군
   에스파뇰
공용어/표준
공용어로 쓰는 국가 과테말라, 니카라과, 도미니카 공화국, 멕시코, 베네수엘라, 볼리비아, 아르헨티나, 에스파냐, 에콰도르, 엘살바도르, 온두라스, 우루과이, 적도 기니, 칠레, 코스타리카, 콜롬비아, 쿠바, 파나마, 파라과이, 페루, 푸에르토리코
표준 Asociación de Academias de la Lengua Española (Real Academia Española)
언어 부호
ISO 639-1 es
ISO 639-2: spa (B) spa (T)
ISO/DIS 639-3: spa

“¿Por qué no pueden simplemente hablar en español?”

todas las personas de habla español

“¿Por qué no pueden simplemente hablar español de Argentina?”

Argentina

“¿Por qué no pueden simplemente hablar español de Guatemala?”

Guatemala

“¿Por qué no pueden simplemente hablar español de México?”

México

에스파뇰(에스파뇰: español)은 에스파냐, 멕시코, 코스타리카, 엘살바도르, 베네수엘라, 우루과이, 온두라스, 과테말라, 에콰도르, 파나마, 페루, 니카라과, 콜롬비아, 적도기니, 쿠바, 칠레, 푸에르토리코(짧게 말해 에스파냐와 브라질을 제외한 중남미) 등지에서 엄청 널리 쓰이는 언어이다. 하지만 이상하게도 대한게임국에서는 이 언어를 제2외국어로 배우려고 하는 사람이 거의 없다.

에스파뇰 개요[편집]

에스파뇰은 에스파냐가 중남미를 침략해 식민지로 만들면서 중남미로 퍼지게 됐다. 중남미에서도 쓰이는 언어가 많았을 텐데, 워낙 에스파냐의 치맛바람이 거세서 결국은 중남미에서 쓰이던 모든 언어가 다 죽어 버리고 에스파뇰이 퍼졌다. (아스테카(아스텍) 문명도 망하지 그것 때문에 않았던가.) 그래서 에스파뇰은 에스파냐에서보다 멕시코에서 훨씬 더 많이 쓰인다. (심지어 미국에서도 쓰인다. 캘리포니아 쪽에 가면 Se habla español이라는 문구를 정말 많이 볼 수 있다.)

하지만 브라질은 포르투갈의 식민지였기 때문에 에스파뇰을 쓰지 않고 포르투갈어를 쓴다.

에스파뇰 알파벳 이름, 발음[편집]

대문자 소문자 이름 한국어 음역 발음
A a a [a]
B b be [b]
C c ce [k], [s]
D d de [d]
E e e [e]
F f efe 에페 [f]
G g ge [g], [x]
H h hache 아체 -
I i i [i]
J j jota 호타 [x]
K k ka [k]
L l ele 엘레 [l]
M m eme 에메 [m]
N n ene 에네 [n]
Ñ ñ eñe 에녜 [ɲ]
O o o [o]
P p pe [p]
Q q cu [k]
R r ere 에레 [ɾ]
S s ese 에세 [s]
T t te [t]
U u u [u]
V v ve [b]
W w doble ve 도블레 베 [b], [w]
X x equis 에키스 [ks], [x]
Y y i griega 이 그리에가 [j]
Z z zeta 세타 [s]

기타 글자[편집]

대문자 소문자 이름 한국어 음역 발음
CH ch che/ce-hache 체/세아체 [tʃ]
LL ll elle/ele-ele 에예/엘레엘레 [j], [ʎ]
RR rr erre/ere-ere ᄙᅦ/에레에레 [rr]
Á á 에스파뇰에는 불규칙한 악센트를 가진 낱말이 있는데,
이 글자들은 그 불규칙한 악센트 위치를 표현하는 데 쓰인다.
É é
Í í
Ó ó
Ú ú
Ü ü 아래 주의 사항 참고.

주의 사항[편집]

발음[편집]

  • k, p, s, t는 사실 , , , 보다는 , , , 에 더 가깝다.
  • h는 어떤 경우에도 발음하지 않는다(단 ch는 제외).
  • j는 한국어 보다 강하게 발음해야 하나 그냥 ㅎ 발음하듯이 해도 다 알아듣는다.
  • rr는 혀를 떨면서 내는 소리이다. 한국어 사용자에게는 이 발음이 굉장히 어렵다.
  • r가 낱말 맨 앞에 올 경우 rr와 같이 발음한다. rr가 단어 맨 처음에 나오는 경우는 없다.
    • 그렇지 않은 경우의 r는 한국어 과 똑같이 발음하면 된다. 영어에서처럼 굴려 발음할 필요 없다.
  • c는 a, o, u 다음에서는 k로, e, i 다음에서는 s로 발음된다.
  • g는 a, o, u 다음에서는 g로, e, i 다음에서는 j로 발음된다.
    • gue는 '게'가, gui는 '기'가 된다. '구에', '구이'를 나타내려면 u 위에 디에레시스(diéresis)를 찍어 güe, güi로 쓰면 된다.
  • b, v 모두 똑같이 [b] 발음이다.
  • s, z 모두 똑같이 [s] 발음이다.

기타[편집]

  • 예전에는 ch, ll, rr를 '한 글자'로 취급해 사전에서도 ch, ll, rr는 각각 cz, lz, rz 다음에 놓였다. 하지만 1994년부터는 한 소리가 나지만 실제로는 두 글자로 이루어져 있기 때문에 그 셋을 '두 글자'로 취급해 이제 ch, ll, rr는 각각 cg, lk, rq 다음에 놓이게 됐다.
  • á, é, í, ó, ú, ü는 각각 a, e, i, o, u, u와 똑같은 글자로 취급된다(사전에서도).
  • ñ는 n와 상관없는 독립적인 글자로 취급된다. 사전에서도 ñ는 n가 다 나온 다음에 따로 나온다.
  • k, w는 주로 외래어 표기에 쓰인다.
  • q는 단독으로 쓰이지 않고 늘 u가 뒤에 따라간다. que, qui에서만 쓰이며, 발음은 '케', '키'이다. '쿠에', '쿠이'를 나타낸다고 qüe, qüi를 쓰는 경우는 절대 없다.

인칭 대명사[편집]

주격 단수 복수
1인칭 yo(나) nosotros(우리)
2인칭 tú(너) ustedes(너희들, 당신들)
3인칭 usted(당신)
él(그) ellos
ella(그녀) ellas

사실 usted와 ustedes는 2인칭에 속해야 하나, 동사 변화가 3인칭과 같기 때문에 편의상 3인칭에 넣는다.

특징[편집]

에스파뇰은 골치 아프게도 주어가 뭐냐에 따라 동사가 수시로 바뀐다. ser 동사는 주어가 뭐냐에 따라 현재형이 다음과 같이 바뀐다.

주어 단수 동사 변화 복수 동사 변화
1인칭 yo soy nosotros somos
2인칭 eres ustedes son
3인칭 usted es
él ellos
ella ellas

다음은 estar 동사의 주어에 따른 현재형 변화이다.

주어 단수 동사 변화 복수 동사 변화
1인칭 yo estoy nosotros estamos
2인칭 estás ustedes están
3인칭 usted está
él ellos
ella ellas

문법적 특징[편집]

주어가 뭐냐에 따라 동사가 바뀌기 때문에 주어를 생략해도 되는 경우가 많다는 장점이 있긴 하다.

부정문은 그냥 동사 앞에 no만 붙여 주면 된다.

물음표느낌표는 의문문과 감탄문을 앞뒤로 감싼다(따옴표처럼). 하지만 시작하는 물음표, 느낌표는 180도 돌려서 쓴다.

  • 예: ¿De dónde eres ?
  • 예: ¡Hola!

이 밖에도 명사의 성(남성/여성)·수(단수/복수)와 형용사·부사의 성·수도 일치해야 하는 변태스러움이 있다.

백괴사전
에스파뇰 백괴사전