사용자:뺶꾀싸쩐

백괴사전
둘러보기로 가기 검색하러 가기

나는 앵그리버드 위키의 뺶꾀싸쩐이다!

나는 백괴사전의 뺶꾀싸쩐이다!

나는 앵그리버드 마이너 갤러리의 뺶꾀싸쩐이다!

나는 파스타파리안, 뺶꾀싸쩐이다! R'Amen!

기타로 오도바이를 타자, 오도바이로 기타를 타자, 수박으로 달팽이를 타자, 메추리로 전깃줄을 타자, 풍선으로 송곳을 타자, 송충이로 장롱을 안자, 보이는 대로, 들리는 대로, 상상하는 대로, 사이버!

  SΛMSUNG   
AM 11:11
불건전하다!

몬도 코리아 Mondo Corea

✝사탄이다!✝

네버다이 데스메탈

영생교 교주 조희성

불온하다!

인터내셔널가

잉드나이융나이으(Yinghdwznaiyunghnaiwj, 英塗耐榮耐咡)

칸사인밸리넨(Kansainvälinen)

궈지거(國際歌)

잉터나슝나이얼(英特纳雄耐尔)

꾸옥떼까(國際歌, Quốc tế ca)

라인땍나씨오나러(Lanh téc na xi ô na lơ)

엔테르나스요날(Enternasyonal)

인테르나치오날(Internatsionaal)

레인테르나치오날레(L'Internazionale)

공산당스럽다!

공성진 딴날당 의원의 "박근혜 동디 만세!"

부도덕하다!

몬도 코리아에도 수록된, 엽기 음모론!
CBS 기독교방송, 싸이 사탄설을 공론화하다.

간첩들이다!

2011년 12월, 남파공작원들?이 뉴타운에서 간첩파티를 열어 궐기하다.

좆문가다!

몬도 코리아에도 수록된, 엽기 사이비 과학!
감정노동을 헬스케어로 포장하다.

아동학대다!

몬도 코리아에도 수록된, 포복절도 낙법 강의!
합기도장에서 낙법을 가르치다.

병신이다!

한국 병신 컴필레이션

개독이다!

李明䶈, 불교 탄압하는 개독을 응원하다.

국산이다!

사이버 교주, 요한 일렉트릭 바흐, 신도들을 트월킹하게 하다. 심약자의 시청금지 틀:숨김 끝

파쇼다!

몬도 코리아에도 수록된, 엽기 추모식!
제1회 박정희 추모예배
독재니 독재니 그런 얘기를 많이 하는데...

피바다!

몬도 코리아에도 수록된, 최악의 색소폰 연주!
조폭 출신 김태촌 집사의 '죄짐 맡은 우리 구주'

찌찌파티다!

몬도 코리아에도 수록된, 뽀로로 드럼 장인!
삐악삐악 병아리, 음메음메 송아지...

간절하다!

몬도 코리아에도 수록된, 진심의 홍보 영상!
소매 걷고 스마트락 검증하기!

이단이다!

몬도 코리아에도 수록된, 개독의 샤머니즘!
내가 방언기도를 더 잘하는데 뭐.

환빠다!

몬도 코리아에도 수록된, 꼰대 환빠!
한국어 어원을 산스크리트어에서 찾다.

진실칼넘

뺶꾀싸쩐이 칼넘니스트로 일하기 시작했다.

㗊   
   ↩

"민생과 경제가 파탄났다." 그 개소리 지껄이지 말고 여러분들 스스로가 긍정과 도단 정신이 있는지부터 다시 살펴봐야 합니다. 유영철같은 의지! 내가 네 배때기를 존나게 찌르고 싶은데! 네가 아무리 막아서지만!...(중략)... 국가보안법을 어기러 왔습니다. 고무찬양할 사람이 한 분 계시는데, 그 분이 중소기업 자본가(부르주아 새퀴!)하고, 작곡가하고, 독립운동가 분들과 공교롭게도 동명이인입니다. 자, 다 함께 눈을 감고 방언으로 그 분을 고무찬양토록 하겠습니다. 김정일!...(중략)...여러분들은 가족들 앞에서 떳떳합니까? 떳떳치 못하다면 그 이유를 말하도록 하죠. 네들은 돈을 못 벌어. 지금 좋다고 자지러진 아쉐이도 있을 텐데 집에 가면 울겠지. 그래서, 밖에 나갔다가 집 돌아오면 뭐하고 왔다고 할 거야? 학원? 친구 집? 인생에 대해 고민하고 왔다카면 사랑의 매로 내리사랑 받는 거야!...(중략)...지금 여기 오신 기자 분들은 저를 인터뷰 하지 마시고 여러분 스스로를 인터뷰 하셔야죠. "나는 왜 여기서 무엇을 하고 있는 것인가...?" 이렇게 말이에요! 솔직히 왜 인터뷰했나 싶죠?

하늘에 계신 날아다니는 스파게티 괴물이시여, 온 세상이 날아다니는 스파게티 괴물님을 하느님으로 받들게 하시며, 날아다니는 스파게티 괴물님의 나라가 오게 하시며 날아다니는 스파게티 괴물님의 뜻이 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지게 하소. 오늘 우리에게 필요한 양식을 주시고 우리가 우리에게 잘못한 이를 용서하듯이 우리의 잘못을 용서하시고 우리를 유혹에 빠지지 않게 하시고 소말리아 해적에게서 구하소.

면발과 소스와 미트볼의 이름으로. R'Amen!

날아다니는 스파게티 괴물님, 저희 죄를 용서하시며, 저희를 영국 요리에서 구하시고, 모든 해적을 돌보시며, 가장 버림받은 해적을 돌보소.

날아다니는 스파게티 괴물님께서 4일만에 천지를 창조하시고 3일간 맥주에 취해 꽐라되심을 묵상하소.

찬미 파스타!

기독교에서는 파스카(빠스카; 부활절)를 지낸다고 한다. 나는 그날에 파스토버를 지내며 면식수햏을 한다. 이슬람에서 라마단에 금식기도를 할 때, 나는 라멘단에 면식수햏을 하며 과거를 회상한다. 할로윈은 원래 바다를 누비며 모험을 하는 신성한 날이었다. 그러나, 요즘은 영해가 명확하고 출입국이 상대적으로 까다로운 탓에 자비로운 FSM께서 '요괴 등으로 분장한 뒤, 거리를 누비며 아이들에게 사탕 등을 나눠주는 날'로 기념하게끔 하시었다. 그 외, 타 종교의 기념일은 모두 홀리데이로 한데 묶어 일러 즐기고, 해당 종교인들에게 축하를 건넨다. 예컨대 몇 년 전부터인가 많은 회사들이 '메리 크리스마스'라는 말 대신 '해피 홀리데이'를 쓰기 시작했다고 한다. 타 종교인을 위한 중립적 명칭이자, 파스타파리아니즘적인 명칭의 사용에 본인은 크게 긍정적으로 바라본다.

앵그리버드 한국어 위키아의 털림 기록[편집]

  • 2018년 4월 1일: 북괴(배경:고무총쏘기 우주편 도배, 대문까지 문화어 반달)
  • 2019년 4월 1일: 과격 동물 보호 단체 PETA(팬더마이즈 백그라운드 등: PETA 로고 도배, 번역기 돌린 듯한 동물 보호 프로파간다 블로그 글 업로드)

개인적인 언어/문자 개혁[편집]

필자는 다른 언어에 대해 알아보는 것을 즐기는 편이지만, 깊게 배울 생각은 잘 하지 않는다. 끽해야 어떻게 쓰고, 어떻게 읽는가에 대한 정도이다. 읽는 것은 국립국어원의 외래어 표기법(영, 프, 독어의 한글 표기법은 딱히 믿을 만한 건 아니지만, 중, 일, 포, 폴란드어의 한글 표기법는 굉장히 좋게 나왔다.)이나 IPA으로 배우는데, 그런 점에서 한국에서 파는 영어 사전은 꽝이다. 음성 기호 표기가 비표준적이고 구식이니까.

필자의 개인적인 생각으로는, 영어는 모국어 화자 수와 미국을 등에 업고 승승장구하고 있는 언어인데, 철자와 발음은 서로 따로 노는 이상한 언어다. 게다가, 개혁의 의지마저 없다.(그래서 필자는 영어 배우기를 싫어한다.) 누가 Heist를 보고 하이스트라고 읽겠는가. plumber, lite, taught 등에서 각각 b, e, gh는 묵음이며, 복수형과 과거형, 과거분사형의 불규칙 변형은 그 수가 너무 많다.

프랑스어는 비모음과 어말에 '으'음을 넣어 끝내려 하는 것이 특징이다. marseille가 /j/로 끝나면서도 '마르세유'로 쓰는 것이나, soupe(수프), manche(망슈) 등이 이에 해당한다. 철자법도 특이한 게 많다. 단모음을 씀에도 다중문자를 넣는 것이 굉장히 특이하다. 대표적으로 /u/를 쓰기 위해 ou를 쓰고, /j/를 쓰기 위해 ille를 쓰기도 한다. ø는 다중문자를 쓰는 것이 당위성 있는 음가다. 그런데, 저 ø를 표기하기 위한 철자 중 하나는 eu다. 좀 비직관적이다. 철자 개혁이 이뤄져야 할 언어라고 생각한다. 다만, 비모음을 쓰기 위해 n, m을 쓰는 것은 좋다고 본다. 포르투갈 등에서도 자주 쓰이는 방법이고, 딱히 다른 방법도 없기 때문이다.

헝가리어로 헝가리어는 '머저르'다. 로마자 표기로는 Magyar다. a를 '어'라고 표기함은 꽤 특이한 일이다. 그런데, 진짜로 그렇게 들린다. 조금 신기하기도 한다. '아'를 쓰고 싶다면 á를 쓰면 된다고 한다. 헝가리어 모음에서 악센트를 붙여서 음가가 크게 달라지는 예는 a/á 뿐이라고 한다. 다만, 악센트가 붙은 모음을 별도의 모음으로 본다면 헝가리어의 모음은 14개다. 악센트 안 붙은 모음만 해도 7개다. 본디 우랄어족은 모음이 많다고 한다. 또다른 예로 핀란드어는 단모음 8개에 이중 모음이 18개이며, 에스토니아어는 단모음이 9개다. 핀어의 경우, 헝가리어에 없는 ä가 있고, 에스토니아는 묻고 더블로 가서 õ이 있다. õ은 마치 포르투갈식으로 '옹'이라고 읽고 싶게 생겼지만, 실제로는 '어'라고 쓴다고 한다. 우랄어족의 대표적인 3개 언어의 특징 중 또다른 하나는 장단음을 철자에서부터 구분한다는 것이다. 헝가리의 경우, 악센트를 붙여 구분하고, 핀어와 에스토니아어는 복모음으로 구분한다. 그 중 에스토니아어는 좀 특별한 형태의 철자를 갖은 단어를 몇 개 갖고 있다. Jäääärne라던가, töööööök같은 거 말이다. 위키백과에서는 얘애르네, 퇴외외크로 쓴다고 한다.

포르투갈어는 브라질 덕에 화자 수도 많지만 세계 공용어에는 등재되지 못한 비운의 언어라고 생각한다. 포르투갈어는 프랑스어처럼 비모음을 갖고 있는데, 더 나아가서 반모음도 비음으로 발음하기도 한다. 다만, 비모음은 큰 어려움은 없다. e, o는 위치와 강세에 따라 어떻게 읽어야 하는지가 달라진다. Elvas는 엘바스로 읽고, escudo는 이스쿠두로 읽으며, Mangualde는 망구알드로 읽는다. e의 강세, 위치에 따라 '에, 이, 으' 3가지 발음이 정해진다는 것이다. Ronaldo는 호날두/호나우두로 읽는다. o도 '오, 우' 2가지 발음이 있다.
위에서 Ronaldo를 2가지 표기법으로 표기한 것은 브라질 포르투갈어 때문이다. 브라질에서 l은 자음 앞이나 어말에서는 '우'(w)가 된다. 다만, lh는 예외다. 애초에 h는 포르투갈에서 읽지 않기 때문에 nh(니, Matosinhos: 마토지뉴스), lh(ㄹ리, 리, Coelho: 코엘류), ch(시, chaves: 샤베스) 꼴로 많이 쓴다. 또한, ul은 한글 표기 시 '울'로 쓴다.(Azul: 아줄) 프랑스어 소개할 때 말했듯이 포르투갈어에서도 비모음 표기할 때는 n, m을 쓰기도 한다, 다만, ã, õ은 그대로 ã, õ을 쓴다. n, m을 비모음 표기로 쓴 사례로는, Coimbra(코임브라), Humberto(움베르투), Rondon(혼동), Camocim(카모싱) 등이 있다. 앞의 두 사례는 한글 표기만 저러한 것이다. ã, õ을 쓰는 사례로는 São Paulo(상파울루), pão(빵), Camões(카몽이스) 등이 있다. 포르투갈어에서는 r도 2가지 표기가 있다. 어두나 rr로 쓰일 적에 쓰는 ㅎ, 그 외에 쓰는 ㄹ이 있다. ㅎ을 쓰는 예로는 Ronaldo(호날두/호나우두), Barroso(바호주), Rio Grande(히우그란지) 등이 있고, ㄹ을 쓰는 예로는 Janeiro(자네이루), Portalegre(포르탈레그르) 등이 있다.
앞서 말한 자음 앞 l 외에, 브라질 포르투갈어와 유럽 포르투갈어의 차이점은 d, t의 발음이다. 유럽 포르투갈어에서는 없지만, 브라질에서는 일어나는 현상으로 d, t가 ㅈ, ㅊ으로 발음된다. 대표적인 예로 Rio de Janeiro(히우지자네이루), Montes(몬치스) 등이 있다.

한국어의 로마자 표기법[편집]

한국어의 로마자 표기법 1안[편집]

  1. 한국어를 발음나는 대로 쓴 것을 로마자로 표기한다.
초성
한글 자음 로마자
g
k
n
d
t
r, l
m
b
p
s, sh
x
(적지 않음)
j
c
ch
kh
ph
h
종성
한글 자음 로마자
(없음) (적지 않음)
k
n
t
l, r
m
p
ng


모음
한글 모음 로마자
a
ä
ya
ŏ
e
ye
o
wa
ö
yo
u
we
ü
yu
ŭ
ŭi
i


  1. ㅅ 뒤에 [i], [j], [y] 음이 붙는 경우에는 ㅅ을 sh로 표기하며, 그 외는 s로 표기한다.
    1. sh 뒤에 y가 표기되면 y를 생략한다.
  2. 초성 ㄹ 앞에 종성 ㄹ 음이 오는 경우에는 l로 표기하여 ll로 쓴다.
  3. ㄴㄱ를 로마자로 옮길 때에는 n'g로 옮기고 ㅇㅇ을 로마자로 옮길 때에는 ng'로 옮긴다.
    1. ng'에서 아포스트로피를 생략함을 허용한다.
  4. '의'와 '으이'를 구분할 때에는 ŭi/ŭ'i로 구분한다.
  5. kx, tx, px, lx는 ks, ss, ps, ls로 쓴다.
  6. ㄹ은 모음 사이나 어두에서 r로 쓰고, ㄹㄹ로 쓰일 때에는 ll로 쓴다.
  7. 종성 ㄹ은 ㅎ 앞에서 r로 적는다.
  8. 합성어 사이에서 일어나는 연음, 자음동화 등의 현상은 반영하지 않는다.

한국어의 로마자 표기법 2안[편집]

  1. 한국어를 한글로 적은 대로 표기한다.
  2. 다만, 한자어는 발음대로 적는다.
초성
한글 자음 로마자
g
k
n
d
t
r, l
m
b
p
s
x
(적지 않음)
j
c
ch
kh
ph
h
종성
한글 자음 로마자
(없음) (적지 않음)
g
k
ks
n
nj
nh
d
r
lg
lm
lb
ls
lth
lph
rh
m
b, v(ㅂ 불규칙)
ps
s, '(ㅅ 불규칙)
x
ng
j
ch
kh
th
ph
h


모음
한글 모음 로마자
a
ä(ai)
ya
ŏ
e
yŏ(iŏ)
ye(yŏi)
o
wa(oa)
wä(öŏ, oiŏ)
ö(oi)
yo(io)
u
wŏ(uŏ)
we
wi(ui)
yu
ŭ
ŭi
i


  1. 한 헝태소 내에서 ㄹㄹ 연쇄가 있는 것은 ll로 적는다.
  2. 모음의 로마자 표기법 중 괄호 안에 있는 것은 모음 축약이 일어난 것을 적을 때에 쓴다.
    • 펴이다(폐다): phyŏida, 고이어(괴어, 고여, 괘): goiŏ, 되어(돼): döŏ, 달구어(달궈): darguŏ, 하시오(하쇼): hasio, 누이어(뉘어, 누여): nuiŏ, 파이어(패어, 파여): paiŏ, 보아(봐): boa

한국어의 학술 연구를 목적으로 한 로마자 표기법[편집]

  • 한국어를 한글로 적은 대로 쓴 것을 따르되, 문법적 요소는 아래에 나온 대로 전자한다. 또한, 형태소 사이에는 하이픈을 넣는다.
한글 로마자
g
k
n
d
ㄷ(ㄷ불규칙활용) z
t
ㄹ(모음 사이, 형태소의 어두/어말, (l 제외)자음 뒤) r
ㄹ(자음 앞, 르불규칙활용, l 뒤) l
m
b
ㅂ(ㅂ불규칙활용) v
p
s
ㅅ(ㅅ불규칙활용) "
x
ㅇ(무음가) (적지 않음)
ㅇ(종성) ń
j
c
kh
th
ph
h
모음 로마자
a
ä
ya
ŏ
e
ye
o
wa
ö
yo
u
we
ü
yu
ŭ
ㅜ(우불규칙활용)/ㅡ(으불규칙활용, 르불규칙활용) '
ŭi
i
  • 예시
    1. 있다: ix-da, 있어: ix-ŏ
    2. 없다: ŏbs-da, 없어: ŏbs-ŏ
    3. 예쁘다: yep'-da, 예쁜: yep'-n, 예뻐: yep'-ŏ
    4. 푸다: p'-da, 퍼: p'-ŏ
    5. 긋다: gŭ"-da, 긋는:gŭ"-nŭn, 그어: gŭ"-ŏ
    6. 아니꼽다: anikov-da, 아니꼬와: anikov-a, 아니꼬운: anikov-ŭn
    7. 말리다1: mar-ri-da
    8. 말리다3: mal'-i-da
    9. 말다: mar-da, 말아: mar-a
    10. 마르다: mal'-da, 말라: mal'-a
    11. 붇다: buz-da, 불어: buz-ŏ, 불은: buz-ŭn

핀란드어의 한글 표기법[편집]

핀란드어 자모
자모 한글 예시
모음 앞 자음 앞·어말
자음 d - teidän 테이댄, yhdeksän 위히덱샌, Sodan 소단
h Helsinki 헬싱키, Hihhuli 히훌리, hampaat 함파트

(i, y 뒤)
vihko 비히코, Yhdysvallat 위히뒤스발랏, yhdeksän 위히덱샌

(그 외)
Lehtonen 레흐토넨, Pohja 포흐야, kahvi 카흐비
k ㄱ, 크 Salmiakki 살미아키, akvaario 아크바리오, kaupunki 카우풍키
l ㄹ, ㄹㄹ Helsinki 헬싱키, Oulu 오울루, lentokone 렌토코네
m mäki 매키, tämä 태매, maamme 맘메
n Rovaniemi 로바니에미, Litmanen 리트마넨, kansain 칸사인
ng - Helsingistä 헬싱이스태, kaupungit 카우풍잇, kangas 캉아스
nk ㅇㅋ - Helsinki 헬싱키, Kankkunen 캉쿠넨, kaupunki 카우풍키
p ㅂ, 프 Polkka 폴카, päivä 패이배, Pohja 포흐야
r Rovio 로비오, Porvoo 포르보, Yrjö 위르예
s Suomi 수오미, Jyväskylä 위배스퀼래, sukellusvene 수켈루스베네
t ㅅ, 트 Turku 투르쿠, kehittynyt 케히튀뉫, kansat 칸삿
ts Ruotsi 루오치, Utsjoki 우츠요키, Kvartsi 크바르치
v - Kalevala 칼레발라, vahva 바흐바, kahvi 카흐비
반모음 j 이* - järvi 얘르비, öljy 욀리위, Yrjö 위르예
모음 a Polkka 폴카, Sauna 사우나, hääyöaie 해위외아이에
ä Säkkijärvi 새키얘르비, Helsingistä 헬싱이스태, äiti 애이티
e Akseli 악셀리, Espoo 에스포, Helsinki 헬싱키
i hääyöaie 해위외아이에, Rovio 로비오, vihko 비히코
o Espoo 에스포, vokaali 보칼리, Suomi 수오미
ö 외, 에 Likööri 리쾨리, Löyly 뢰윌뤼, Yrjö 위르예
u Suomi 수오미, luvulla 루불라, Utsjoki 우츠요키
y Jyväskylä 위배스퀼래, löyly 뢰윌뤼, yhdeksän 위히덱샌

* j는 뒤따르는 모음에 따라 이중 모음으로 적으며 별도의 표기 세칙이 있으면 그걸 따른다.
※ 위 표에 있지 않은 알파벳들은 외래어를 표기할 적에 쓰는 문자이므로, 해당 외래어에 가깝게 표기한다.

  1. 이미 관용적으로 널리 쓰이는 경우는 굳은 표기대로 적는다.
  2. 합성어는 그것을 구성하고 있는 말이 단독으로 쓰일 때의 표기대로 적는다.
  3. k, t, p가 어말이나 자음 앞에 올 때는 받침으로 적는다. 다만 m, n, l, r, v 앞에 올 경우는 각각 '크', '트', '프'로 적는다.
  4. 같은 문자가 겹쳐 있을 때에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. nkk, jii처럼 같은 계열의 문자가 겹쳐 나올 때에도 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만, 모음 사이의 mm, nn의 경우에는 ㅁㅁ, ㄴㄴ으로 적는다.
  5. j 뒤에 모음이 오면 j와 모음을 합쳐 적는다.(이하 'j 이중 모음')
  6. h, r, s, ts 뒤에 j 이중 모음이 오면 ㅎ, ㄹ, ㅅ, ㅊ에 ㅡ를 덧쓰고, j 이중 모음을 따로 쓴다.
  7. 이 외의 자음 뒤에 j 이중 모음이 오면, j를 앞 자음과 합치고 그 뒤의 모음을 따로 쓴다.
  8. ö는 j와 합쳐 적을 때에는 ö를 '에'로 취급해 '예'로 적으며, 그 외의 경우는 모두 '외'로 적는다.
  9. 어말과 자음 앞의 l은 받침 ㄹ으로 적으며, 어두에서는 초성 ㄹ으로 적는다. 어중의 모음 앞에서는 ㄹㄹ로 적는다.

상고한어의 한글/로마자 표기법 1[편집]

  1. IPA는 2014년에 발표된 백스터의 음운 체계를 따른다.
  2. 1음절마다 띄어 쓴다.
자음과 반자음
IPA 모음 앞 자음 앞/어말 로마자
b b
d d
dz - j
g g
ɢ c
k ㄱ, 끄 k
kh
l ㄹ, ㄹㄹ l
ㄹ, ㄹㄹ lh
m m
mh
n n
nh
ŋ ㅇ, 응 ng
ŋ̊ ㅇ, 응 ngh
p ㅂ, 쁘 p
ph
q ㄱ, 끄 q
qh
r - r
- rh
s s
t ㅅ, 뜨 t
th
ts - z
tsʰ - zh
ʔ - 으, - x
ʷ 우, 오1 w
ˁ - '
모음
IPA 한글 로마자
a a
e e
ə 으, 어 y
i i
o o
u u


  1. 앞의 자음과 합쳐 적으며, 뒤에 모음이 있으면 그것도 같이 합쳐 1음절로 만든다.


  1. w와 h가 같이 오는 경우, hw 순으로 적는다.
  2. wy는 '워'로 적고, yw는 '우'로 적는다.
  3. y는 일반적인 상황에서는 '으'로 적는다.
  4. 어중의 무성 무기 파열음(k, t, p, q)이 m, n, l, r 앞에 올 때나 어두에서 자음 앞에 올 때에는 '으'를 붙여 적는다.
    1. 그 외 상황에서 k, t, p, q 뒤에 자음이 오면 받침으로 적는다.
  5. 비음이 어두에서 l 앞에 오면 초성으로 적고, 그 와 자음 앞에서는 받침으로 적는다.
  6. 모음의 장음은 복모음을 쓴다. 단, 로마자로만 이러하게 쓰고, 한글로는 구분하지 아니한다.
  7. 어말의 x는 한글로 적지 않는다.

상고한어의 한글/로마자 표기법 2[편집]

  1. IPA는 통용적인 표기를 따른다.
  2. 1음절마다 띄어 쓴다.
자음과 반자음
IPA 모음 앞 자음 앞/어말 로마자
b b
d d
g g
ɢ c
h hh
ɦ h
j 1 j
k ㄱ, 끄 k
kh
l ㄹ, ㄹㄹ l
ㄹ, ㄹㄹ lh
m m
mh
n n
nh
ŋ ㅇ, 응 ng
ŋʰ ㅇ, 응 ngh
p ㅂ, 쁘 p
ph
q ㄱ, 끄 q
qh
r - r
- rh
s s
t ㅅ, 뜨 t
th
ʔ - 으, - x
ʷ 우, 오1 w
z - z
모음
IPA 한글 로마자
a a
e e
ɯ y
i i
o o
u u


  1. 앞의 자음과 합쳐 적으며, 뒤에 모음이 있으면 그것도 같이 합쳐 1음절로 만든다.


  1. w와 h가 같이 오는 경우, hw 순으로 적는다.
  2. wy, yw는 '우'로 적는다. jy는 '유'로 적는다.
  3. y는 일반적인 상황에서는 '으'로 적는다.
  4. 어중의 무성 무기 파열음(k, t, p, q)이 m, n, l, r 앞에 올 때나 어두에서 자음 앞에 올 때에는 '으'를 붙여 적는다.
    1. 그 외 상황에서 k, t, p, q 뒤에 자음이 오면 받침으로 적는다.
  5. 어두의 비음이 l 앞에 오면 초성으로 적고, 그 외 자음에서는 받침으로 적는다.
  6. 모음의 장음은 복모음을 쓴다. 단, 로마자로만 이러하게 쓰고, 한글로는 구분하지 아니한다.
  7. 어말의 x는 한글로 표기하지 않는다.
상고한어 인터내셔널가 1절
로마자 한글

qyyl xsly raawx groons qang gryb gwaax
pryl xsly lhiing mpas gjub tjaax ky ngaax
gljums tjaax zin rys mangs kraal geeng rywc
boowcs klun nghyylx xlhe cweg min khaax
naangx glongs koong khaalx khweng py tjyw sreen
mlans min naax laag khaalx phugs boowcs zin
myd cuds phid ba py deeg krym kool
ma sngreenx kriil kryb qhlhiin cwys tjy
doog ba qhlhiin graas glongs bad tjy
min zyyg gwaang gwaang lhuuns xsoos
hlam phyyg zin kung tjy djy
lyx kwraang du qrymx gy qhwiig
qhlhiin log pads zin njy ryb snghrax
ma sngreenx kriil kryb thuux ngrag klun
hlam phyyg zin kung tjy djy
khljag gy ngang djeb cwang sri

끌 으슬르 라우 그론스 깡 그르브 과
쁘를 으슬르 링 음파스 땨 끄 응아
글륨스 땨 진 르스 망스 끄랄 겡 루그
보우그스 끌룬 응을 을레 궤그 민 카
낭 글롱스 꽁 칼 퀭 쁘 뜌 스렌
믈란스 민 나 라그 칼 푸그스 보우그스 진
므드 구드스 피드 바 쁘 데그 끄름 꼴
마 승렌 끄릴 끄르브 클린 구스 뜌
도그 바 클린 그라스 글롱스 바드 뜌
민 즈그 광 광 룬스 으소스
흘람 프그 진 꿍 뜌 듀
르 꾸랑 두 끄름 그 퀴그
클린 로그 파드스 진 뉴 르브 승라
마 승렌 끄릴 끄르브 투 응라그 끌룬
흘람 프그 진 꿍 뜌 듀
클랴그 그 응앙 뎨브 광 스리


암하라어의 한글 표기법[편집]

IPA 모음 앞 자음 앞/어말
b -
β -
d -
d͡ʒ -
f -
ɸ -
g -
h -
j 1 -
ʲ -
k -
-
l ㄹ, ㄹㄹ
m
n
ɲ 1
p -
p' -
r -
s -
ʃ 1
t -
t' -
t͡sʼ
t͡ʃ
t͡ʃ'
w 1 -
ʷ -
z -
ʒ -
ʔ (적지 않음)
a
e
ə
i
ɨ
o
u
  1. j, ɲ, ʃ, w는 뒷모음과 합쳐 1음절로 적는다.


한국어의 도기 보나 표기법[편집]

한글을 발음나는 대로 읽은 것을 기준으로 하되, ㄴㄹ, ㅇㄹ, ㅁㄹ의 자음동화는 반영하지 않는다.

초성 로마자 도기 보나
ㄱ, ㄲ, ㅋ k
n
ㄷ, ㄸ, ㅌ t
l
m
ㅂ, ㅃ, ㅍ p
ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅉ, ㅊ s
ㅇ, ㅎ 적지 않음
중성 로마자 도기 보나(초성 없음) 로마자 도기 보나(초성 있음)
a
ㅐ, ㅔ e
ja ija
ㅒ, ㅖ je ije
ㅓ, ㅗ o
ㅕ, ㅛ jo ijo
wa uwa
ㅙ, ㅞ, ㅚ, ㅝ we uwe
ㅜ, ㅡ u
ㅟ, ㅢ wi uwi
ju iju
i
종성 로마자 도기 보나
ㄱ, ㄷ, ㅂ 적지 않음
ㄴ, ㅁ, ㅇ n
lu
  1. 모음이 연속하면 그 사이에 적절한 반모음을 삽입한다.
    1. a,e,i,o,u+i: w
    2. a,e,i,o,u+a,e,o,u: j
  2. nn, nm은 n, m으로 적는다.
  3. ti는 si로 적는다.

중국 보통화의 도기 보나 표기법[편집]

  • 한어 병음을 기준으로 하되, 특별한 상황에는 그에 맞게 표기한다.
괄호 안은 단독 발음될 때, 또는 성모가 없을 때의 표기
한어 병음 로마자 도기 보나
b, p, f p
c(i), ch(i), s(i), sh(i) z(i), zh(i) s(u)
d, t t
g, k k
h -, k
j, q, x s
l l
m m
n n
r(i) w, (u)
a a
o o
e, ê e
(y)i i
(w)u u
(y)u u
ai awi
ou o
an, ang an
en, eng en
(e)r (e)lu
ya, (ia) ja, (ija)
yo, (io) jo, (ijo)
ye, (ie) je, (ije)
yai, (iai) jawi, (ijawi)
yao, (iao) jajo, (ijajo)
you, (iou, iu) ju, (iju)
yan, (ian) jen, (ijen)
yin, (in)/ying, (ing) in
yang, (iang) jan, (ijan)
wa, (ua) wa, (uwa)
wo, (uo) o
wai, (uai) wawi, (uwawi)
wei, (ui) wewi, (uwi)
wan, (uan)/wang, (uang) wan, (uwan)
wen, (un) wen, (un)
weng, (ong) wen, (on)
yue, (ue) uwe
yuan, (uan) uwan
yun, (un) un
yong, (iong) ijon
  1. 1단어마다 띄어 쓴다.
  2. 첫 음절 뒤에는 자음(반자음 포함)과 모음이 번갈아 오도록 쓰게 한다.
    1. 이 세칙에 따라서, 모음 뒤에 오는 모음 앞에는 j(a, e, i 뒤 또는 a, e, o, u 앞)와 w(u, o 뒤 또는 a, e, i 앞)를 쓴다. 다만, ji, wo, wu는 쓸 수 없다.
  3. ti는 si로 쓴다.
  4. nn과 nm는 n과 m으로 쓴다.
  5. 모음 사이의 h는 k로 쓴다.

일본어의 한글 표기법[편집]

  1. 탁음(g, z, d, b)과 반탁음(p)은 각각 항상 예사소리(ㄱ, ㅈ, ㄷ, ㅂ), 거센소리(ㅍ)로 적는다.
  2. k, t는 어두에서 예사소리로 적고, 어중과 어말에서 거센소리로 적는다.
    • 다만, ツァ(tsa)행은 어두에서 ㅆ으로 적고 어중과 어말에서 ㅊ으로 적는다.
  3. 조사의 ha와 he는 '와', '에'로 적는다.
  4. 장음은 별도의 표를 하지 않으나, ei 꼴은 '에이'로 적는다.
  5. 촉음과 발음은 각각 항상 ㅅ받침과 ㄴ받침으로 쓴다.
    1. 어두에 촉음 기호가 오는 것은 적지 아니한다.
  6. su, zu, tsu의 u는 '으'로 적는다.
로마자(헵번식) 어두 어중 및 어말
B
Ch
D
F 후/호* 후/호*
Fy 피* 피*
G
H
J
K ㅋ(모음 앞)/ㅅ(촉음)
M ㅁ(모음 앞)/ㄴ(발음)
N
P ㅍ(모음 앞)/ㅅ(촉음)
R
S
Sh 시* 시*
T ㅌ(모음 앞)/ㅅ(촉음)
Ts
V
W 우/오* 우/오*
Y 이* 이*
Z
A
E
I
O
U 우, 으

*: 뒤 모음과 합쳐 1음절로 적는다.

에스페란토의 신철자법[편집]

구철자 신철자
a a
b b
c c
cx ć
d d
e e
f f
g g
gx j
h h
i i
j y
jx ź
k k
l l
m m
n n
o o
p p
r r
s s
sx ś
t t
u, ux u
v v
z z
  • hx를 뺀 것은 이미 현대에는 그것이 잘 안 쓰이기 때문에 신철자 개정에서도 불필요할 것이라 판단했기 때문이로다.
  • u와 ux의 신철자가 같음은 어원 의식 때문이었도다. ux가 쓰인 단어들을 보자면 auxto같은 자들을 빼자면, ambaux, hodiaux 등인데, auxto는 automobile이라는 어원 의식이 강하게 남아있으나 그 외 후자들의 경우엔 라틴어 출신 단어들에 뜻도 모를 -aux가 붙은 것이다. 이에 본인은 ux가 현실적으로 쓸모 없다고 생각하여 u와 ux를 통합하였다.

웨일스어의 한글 표기법[편집]

로마자 모음 앞 자음 앞, 어말 예문
b drobwll 드로불
c ㄱ, 크 Cymraeg 컴라이그
ch coch 코흐
d drobwll 드로불
dd Ieithoedd 예이소이드
f fair 바이르
ff, ph hoff 호프, ffoto 포토
g gwyn 귄, graff 그라프
ng, ngh ngwyn 응윈, llong 롱, nghymraeg 응엄라이그
h hoff 호프
j garej 가레지, ffrij 프리지
l ㄹ, ㄹㄹ Tysilio 터실리오
ll ㄹ, ㄹㄹ llan 란, pwll 풀, gyll 길, drobwll 드로불
m, mh Mair 마이르
n, nh llan 란, gwyn 귄
p ㅂ, 프 pwll 풀
r, rh Fair 바이르, Rhian 리안
s Tysilio 터실리오
t ㅅ, 트 Tysilio 터실리오
ts aets 에이치
th Ieithoedd 예이소이드
a llan 란
e ger 게르
i 이* ffrij 프리지, Ieithoedd 예이소이드
ï 이이* copïo 코피요
o goch 고흐
u Cymru 컴리
w pwll 풀, drobwll 드로불
y 어, 이 Tysilio 터실리오, dyn 딘
ae 아이, 에이 Cymraeg 컴라이그, aets 에이치
ai, au 아이 Mair 마이르, orau 오라이
aw 아우 clawdd 클라우드
ei, eu 에이 ei 에이, neu 네이
ew 에우 ddewis 데우이스
iw 이우 diwrnod 디우르노드
oe, oi, ou 오이 oedd 오이드, ddoi 도이
ow 오우
uw 이우 dduw 디우
wy 우이, 위 drwy 드루이, gwyn 귄, chwyrn 휘른, llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 란바이르풀귄길고게러휘른드로불란터실리오고고고흐
yw 어우, 이우 menyw 메니우, clywed 클러우에드

*: 모음 사이나 어두에서 모음과 합쳐질 때 1음절로 적는다.

  1. c, t, p는 음절 말에선 기본적으로 받침으로 적는다. 다만, 비음과 유음 앞에서 'ㅡ'를 붙여 적는다.
  2. y, ae는 경우에 따라 둘 이상의 발음으로 나뉘니, y의 경우에는 [ə]는 '어'로, 그 외는 '이'로 적고, ae는 [ai]는 '아이', [ei]는 '에이'로 적는다.
  3. wy는 c, ch, g, h, ng 뒤나 어두에서 '위'로 적고, 그 외에서 '우이'로 적는다.

인공어 제작 중...[편집]

갑자기 맹글고 싶어졌다. 인공어 이름은 아직 안 지었다. 음운하고 기본 문법이나 일단 써야겠다.

음운[편집]

자음
  • 양순음: m[m], b[b](변이음 [p]), p[p], ph[pʰ]
  • 순치음: v[v], f[f]
  • 치경음: n[n], d[d](변이음 [t]), t[t], th[tʰ], s[s], z[z](변이음 [s]), ts[t͡s], dz[dz](외래어 전용)
  • 치경구개음: j[d͡ʒ](변이음 [t͡ʃ]), c[t͡ʃ], ch[t͡ʃʰ]
  • 연구개음: ng[ŋ], g[g](변이음 [k]), k[k], kh[kʰ]
  • 성문음: h[h](i, ü 뒤와 자음 앞에선 [ç], 그 외 모음과 자음 사이에선 [x])
반자음
  • w[w], y[j]
모음

모음조화가 있다. 어근이 중성이거나 모음 조화가 파괴된 형태의 외래어(아래에 있는 모음 목록에 없는 모음이 있는 경우 포함)이면 어미는 양성 모음을 쓴다.

  • 양성: a[ɑ], o[o], u[u]
  • 중성: e[e], i[i]
  • 음성: ä[æ], ö[ø], ü[y]

방언[편집]

  • 방언1은 연구개음이 전설 모음 앞에서, 치경음은 i, ü 앞에서 구개음화가 일어난다. 따라서 [ɲ], [ʒ], [ʃ], [ʃʰ]를 쓴다. 자음은 3연속하지 않으며, 어두와 어말에선 2연속하지 않는다. 순음이 퇴화하여 m과 b는 w(u), p와 ph는 f로 쓴다. 반자음 뒤에는 반드시 모음이 온다. 음성 모음에 혼란이 와서 ä, ö는 e로, ü는 ui로 바뀌었으며 모음 조화는 없다. 인칭 어미는 3인칭 단수로 통합되었고, 미래 시제는 -o-를 쓴다. 또한, 부분격은 4 이상의 수 뒤에서 단수형으로 실현된다. 향격, 재격, 탈격도 안팎을 구분한다. 강변화와 약변화가 존재하며 강변화가 일어나는 단어와 약변화가 일어나는 단어는 따로 있으며, 오로지 esteda만 두가지 변화를 모두 쓸 수 있다.

문법[편집]

  • SOV 순으로 쓴다.
  • 수식어와 피수식어의 관계에 있는 구는 수식어를 먼저 쓰고 피수식어를 나중에 쓴다.
용언
  • 동사와 형용사(용언)의 기본형이자 부정사는 어미가 -da/-dä, -ta/-tä, -tha/-thä이며, 각각 다음과 같은 상황에서 각 어미를 사용한다.
    • -da/-dä: 어근이 유성음으로 끝난다.
    • -ta/-tä: 어근이 무성음으로 끝난다.(h 제외)
    • -tha/-thä: 어근이 h로 끝난다.
  • 용언의 표현 순서는 다음과 같다.
    • 접두사 - 어근 - 접미사 - 시제 선어말 어미 - 완료 선어말 어미 - 어말 어미
  • 용언은 인칭과 수에 따라 어말 어미가 달라진다. 왜냐하면 핀어파의 영향을 좀 받았기 때문이다.
    • 평서
      • 1인칭 단수: -n
      • 1인칭 복수: -m
      • 2인칭 단수: -d
      • 2인칭 복수: -te
      • 3인칭 단수: -b
      • 3인칭 복수: -bad/-bäd
    • 명령
      • 1인칭 복수(청유): -kem
      • 2인칭 단수: -k
      • 2인칭 복수: -ke
      • 3인칭 단수: -ku/-kü
      • 3인칭 복수: -kuad/-küäd
    • 의문문은 평서형에다가 -ka/-kä를 붙인다.
  • 시제 표현은 비과거와 과거로 나눈다.
    • 비과거: -(e)-(어간이 모음이면 쓰지 않는다.)
    • 과거: -i-
  • 분사도 비과거와 과거가 있다.
    • 비과거분사: -(e)nd(어간이 모음이면 e는 생략)
    • 과거분사: -ind
  • 완료형은 -nde-을 쓴다.
  • 어근이 h로 끝나는 용언은 활용 시 자음 앞에 올 때, khV(V는 h앞에 있던 모음을 가리킨다.)로 굴절한다.
격 변화와 복수형
  • 격 변화는 명사와 대명사, 관형사가 한다.
  • 격과 어미는 다음과 같다. 괄호 안은 어간이 자음으로 끝날 경우에 붙는다.
    • 주격: -
    • 대격: -(i)m
    • 속격: -(i)n
    • 부분격: -a/-ä
    • 재격: -(i)se
    • 탈격: -(i)ste
    • 향격: -Vn(어간이 단모음으로 끝날 때 또는 단자음 h로 끝날 때), -hVn(어간이 이중모음이나 장모음으로 끝날 때), -iin(어간이 자음으로 끝날 때)
    • 양격: -(i)nale/-(i)näle
    • 부재격: -(i)ne
    • 공동격: -(i)kai/-(i)käi
  • 복수형은 -(i)s를 붙여 쓴다. 단, 복수를 나타내는 어미는 격 어미 앞에 온다.
파생과 전성, 연결
  • 피사동 접미사는 -(e)gi-다.
  • 관형사형 전성 어미와 대등적 연결 어미는 분사를 쓴다.
  • 명사형 전성 어미는 -o/-ö를 쓴다.
  • 부사형 전성 어미는 절 간의 관계에 따라 쓴다.
    • 원인, 이유, 수단, 방법, 종속적 연결 어미: -(e)se
    • 목적, 결과, 정도: -(e)ge

단어[편집]

  • mi: 나
  • mis: 우리
  • du: 너
  • dus: 너희
  • hä: 그
  • häs: 그들
  • flüdä: 날다
  • flügidä: 날리다
  • flüö: 날기
  • flündeö: 낢
  • flüiö: 날았기
  • flüindeö: 날았음
  • flünd: 나는
  • flüind: 난
  • flüse: 날아서
  • flüge: 날게
  • spageti: 스파게티
  • monster: 괴물
  • esteda: 이다/있다
  • natha: 낳다
  • notha: 놓다
  • nutha: 넣다
  • mut: 땅, 육지
  • kay: 그리고, 와/과
  • aw: 또는
  • kahva: 커피
  • lakt: 우유
  • mehu: 즙, 주스
  • mul: 물
  • volo: 세계
  • spuk: 언어, 말
  • salda: 살다
  • salo: 삶
  • phul: 풀
  • spukta: 말하다
  • mies: 사람
  • lapsi: 아이
  • et-(무성음과 모음 앞)/ed-(유성 자음 앞): 남성을 나타내는 접두사
  • es-(무성음과 모음 앞)/ez-(유성 자음 앞): 여성을 나타내는 접두사
  • estran: 이상(異常)
  • estranda: 이상하다
  • jotha: 좋다
  • nei-(일반적 상황)/ne-(i 앞)/n-(e 앞): 부정/반의어 접두사
  • muukta: 먹다
  • lukta: 보다
  • -isto/-istö: ~하는 사람
  • sänkü: 침대, 잠자리
  • valko: 흰색
  • müst: 검정
  • ruj: 빨강
  • rujda: 붉다
  • rujegida: 붉어지다/달아오르다
  • phulu: 푸름
  • gul: 노랑
  • söptä: 귀엽다
  • mendä: 가다
  • lövedä: 사랑하다
  • gorot: 도시
  • müzih: 음악
  • etüdä: 배우다
  • kuva: 사진
  • salokuva: 영화, 영상
  • lintu: 새
  • hunt: 개
  • kista: 고양이
  • cü: 쥐
  • dok: 닭
  • ze-: '-와 닮은 것'을 뜻하는 접사
  • zehunt: 늑대
  • tigris: 호랑이
  • zekista: 여우
  • zemies: 원숭이
  • duomo: 집
  • granda: 크다
  • jö: 죄
  • cet: 철, 금속
  • yää: 얼음
  • yäädä: 얼다
  • tsukurda: 만들다
  • säski: 새끼
  • jeruk: 사과
  • akyu: 바보
  • oransi: 오렌지
  • baalhu: 포도
  • kura: 오이
  • unt: 아래
  • over: 위
  • über: 초월
  • uyoda: 부끄러워하다
  • i: 1
  • tau: 2
  • skore: 3
  • vueria: 4
  • viive: 5
  • siiku: 6
  • seezen: 7
  • üht: 8
  • neun: 9
  • skümp: 10
  • sapai: 100
  • fin: 끝
  • finda: 마치다
  • Han'guk: 한국
    • Soul: 서울
    • Busan: 부산
    • Däjon: 대전
    • Dägu: 대구
    • Inchon: 인천
    • Gwangju: 광주
  • Inggländ: 잉글랜드, 영국
    • London: 런던
  • Doichlant: 독일
    • Berlin: 베를린
  • Cunggwo: 중국
    • Beycing: 베이징
    • Syanghay: 상하이
    • Syrcyacwang: 스자좡
    • Suchwan: 쓰촨
    • Uhan: 우한
    • Harbin: 하얼빈
    • Kwangcou: 광저우
    • Thyenanmon: 천안문
  • Hongkhong: 홍콩
  • Thaiwan: 대만
  • Nihon: 일본
    • Tookyoo: 도쿄
    • Hokkaidoo: 홋카이도
    • Oosaka: 오사카
    • Tsusyima: 쓰시마
  • Frans: 프랑스
    • Pari: 파리
    • Il-de-frans: 일드프랑스
    • Bretany: 브르타뉴
    • Syampany: 샹파뉴, 샴페인
    • Konyak: 코냐크, 코냑
  • Italia: 이탈리아
    • Roma: 로마
    • Venetsia: 베네치아
  • Amerika: 미국
    • Wasyingthon D.C.: 워싱턴 D.C.
  • Rusiya: 러시아
    • Moskva: 모스크바
    • Mtsensk: 므첸스크
    • Vladivostok: 블라디보스토크
    • Kondratyevo: 콘드라티예보
    • Sankt-peterburg: 상트페테르부르크
  • Suomi: 핀란드
    • Helsinki: 헬싱키
    • Espoo: 에스포
    • Tampere: 탐페레
  • Eesti: 에스토니아
    • Tallinn: 탈린
  • Espanya: 스페인
    • Madrid: 마드리드
    • Barselona: 바르셀로나
  • Portugal: 포르투갈
    • Kwimbra: 코임브라
    • Lizyboa: 리스본(리스보아)
  • Braziw: 브라질
    • Brazilia: 브라질리아
    • Hiw-ji-zyaneiru: 리우데자네이루(히우지자네이루)
    • Sawn-paulu: 상파울루
  • Mehiko: 멕시코
  • Cile: 칠레
  • Ekwador: 에콰도르
  • Paragwai: 파라과이
  • Danmag: 덴마크
    • Khöbenhawn: 코펜하겐(쾨벤하운)
  • Istlant: 아이슬란드
    • Reiityaviik: 레이캬비크
  • Sveriye: 스웨덴
    • Stokholm: 스톡홀름
  • Vietnam: 베트남
    • Ho-ciming: 호찌민
    • Haanoy: 하노이
  • Thai: 타이
    • Krung-theep: 방콕
  • Türtyiye: 터키
    • Istanbul: 이스탄불
    • Ankara: 앙카라
  • Modyor: 헝가리
  • Hindu: 인도
  • Peru: 페루
  • Rominia: 루마니아
    • Bukuresyti: 부쿠레슈티

예문[편집]

  • Mi flün-flündin-flüin-flüindin
  • Mis flüm-flündim-flüim-flüindim
  • Du flüd-flündid-flüid-flüindid
  • Dus flüte-flündite-flüite-flüindite
  • Hä flüb-flündib-flüib-flüindib
  • Häs flübäd-flündibäd-flüibäd-flüindibäd
  • Flünd Spageti-Monster/Flündis Spageti-Monsteris
  • Flündim Spageti-Monsterim/Flündisim Spageti-Monsterisim
  • Flündin Spageti-Monsterin/Flündisin Spageti-Monsterisin
  • Flündä Spageti-Monstera/Flündisä Spageti-Monsterisa
  • Flündise Spageti-Monsterise/Flündisise Spageti-Monsterisise
  • Flündiste Spageti-Monsteriste/Flündisiste Spageti-Monsterisiste
  • Flündiin Spageti-Monsteriin/Flündisiin Spageti-Monsterisiin
  • Mi kahvaan laktim nuhen: 나는 커피에 우유를 넣는다.
  • Konyak Fransin gorot esteb: 코냐크는 프랑스의 도시다.
  • Kwimbraste Syrcyacwangiin: 코임브라에서 스자좡으로
  • Edmies kay ezmies lapsim tsukurebad: 남자와 여자가 아이를 만든다.
  • Du rujisto estedka?: 너는 빨갱이냐?